VOLTAR

Índios em prosa e verso

OESP, Razão Social, p. 19
01 de Set de 2009

Índios em prosa e verso
Escritores indígenas querem mais espaço na cultura branca

Camila Nobrega
camila.alves@oglobo.com.br

Uma nova versão do estatuto indígena foi enviada no dia 5 de agosto ao Congresso Nacional, acabando com a condição inimputável do indígena, prevendo punições para crimes contra os índios e também permitindo que eles vetem projetos de usinas hidrelétricas em suas áreas. O texto ainda pode ser revisto na tramitação, mas, enquanto isso, um grupo de indígenas busca outras formas de inclusão na sociedade e na cultura brasileira. Segundo o líder indígena Marcos Terena, da Reserva Indígena de Taunay (Pantanal), os índios hoje querem participar do planejamento de projetos nas áreas das aldeias e poder avaliar ações de empresas que entram nas tribos:
- Queremos saber se as iniciativas realmente fazem parte de uma política da empresa. Se o projeto for tratado como supérfluo, acontece de as empresas cortarem investimentos, quando têm problemas financeiros. Os índios hoje não querem ficar só olhando, querem ser sócios nos projetos. Sofremos com os riscos do agronegócio e da monocultura e também morremos de câncer. Queremos que a sociedade branca nos ouça, pois temos muito a falar e ensinar - disse ele, que esteve no Rio de Janeiro durante o Encontro Nacional de Escritores Indígenas, uma parceria da Fundação Nacional do Livro Infanto-Juvenil, com o Instituto C&A e o Instituto EcoFuturo.

Para Terena, que é escritor, uma das formas mais importantes de divulgação da cultura indígena não passa necessariamente pela economia, mas tem outros caminhos, como a literatura
- A cultura branca está baseada em muitos saberes indígenas, mas não sabe dar valor.

Hoje, o índio não vive isolado da modernidade, mas quer espaço para sua cultura. Um meio para isso é nossa literatura, rica de saberes milenares.

Outra líder indígena que esteve presente no encontro de escritores foi Severiá Idioriê.

Vestida com roupas "de brancas" e com o português na ponta da língua, ela está longe do estereótipo indígena e se orgulha disso. Severiá se instruiu para dar aulas nas aldeias, ensinando inclusive o português. Hoje ela está fazendo o caminho inverso, levando às escolas matogrossenses a literatura e outros conhecimentos dos índios:
- Aos poucos, nossa literatura está sendo oferecida nas escolas brancas. Agora, firmamos uma parceria com a Secretaria municipal de Educação de Cuiabá e estamos levando alguns índios para as salas de aula como professores. Os índios aprenderam português e traduziram seus textos para que os brancos lessem, agora precisam de mais espaço. Temos muito a acrescentar, pois além do conhecimento obtido, valorizamos a cultura oral, a melodia.

Após as falas dos líderes, o escritor indígena Carlos Tiago Hakyi declamou uma poesia sua, intitulada "Sombras e raízes", impondo uma melodia bastante forte e muito particular. Ele, que cresceu em São Paulo, mas voltou à aldeia Sateré Mawé, no Pará, explica que usou o conhecimento da língua portuguesa para criar uma memória de seu povo:
- Éramos somente enfeites da cultura branca, mas hoje temos consciência da nossa sabedoria e vamos levá-la às escolas e universidades.

Foi com essa consciência que, aos 44 anos, Renê Kithãuler começou a escrever. Ele explica que visitava escolas e algumas crianças e mães perguntavam onde a história podia ser comprada, mas ele não tinha o que responder:
- Nossa base é a terra, a cultura e a espiritualidade.

Queremos abrir espaço para que crianças e adultos experimentem nossa cultura. E o resultado tem sido mais rápido do que imaginávamos - conta ele que, já vendeu mais de 50 mil exemplares de seu primeiro livro "Irakiru".

OESP, 01/09/2009, Razão Social, p. 19

As notícias aqui publicadas são pesquisadas diariamente em diferentes fontes e transcritas tal qual apresentadas em seu canal de origem. O Instituto Socioambiental não se responsabiliza pelas opiniões ou erros publicados nestes textos. Caso você encontre alguma inconsistência nas notícias, por favor, entre em contato diretamente com a fonte.